Cuidar con poesía: La palabra era mujer…, Halejoetse Tsehlana

 La palabra era mujer…
 
Ella fluye con los ríos
trazando mares agitados
está en todas nosotras
inspirándonos
respirando vida
cargada de elementos
de la tierra
cría
reproches
y sufre el dolor
de la maternidad
abrazando
la tristeza y la alegría
envuelta en su placenta
que nutre el mundo
le nacen seres gigantes y sagrados
mientras ella sobrevuela
montañas y desiertos
encontrando un lugar al fin
en las arterias del tiempo.



The Word was women …

She flows with the rivers
charting rough seas
she is in all of us
inspiring us
breathing life into us
charged with elements
of the erath
she nurtures
rebukes
and suffers the pain
of motherhood
she embraces
suffering and joy
wrapped in her placenta
that nourishes the world
she births giants and saints
as she flies above
mountains and deserts
finally finding a place
in the arteries of time.

Halejoetse Tsehlana, Botswana, en Poems and Songs from the Mire, en New Voices Publishing, South Africa 2016

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *